Tātad, jūs sazināties ar nomas vadītāju, lai uzzinātu par jūsu pieteikuma statusu. Un viņš jums saka, ka, kamēr jūs nevirzāties uz priekšu, viņš gatavojas “saglabāt jūsu CV lietā”.
“Lieliski!” Jūs sakāt sev: “Mans CV ir pieejams!”
Un tad jūs domājat: “Pagaidiet, vai kāds vairs nelieto skapjus? Vai viņš izdrukāja manu pieteikumu un ievietoja mapē? Vai viņam ir failu mape ar norādi “Perfekti pretendenti uz nākotnes lomām?” ”Tas šķiet maz ticams.
Tāpēc tagad jums rodas jautājums, ko īsti nozīmē šī bieži citētā frāze. Šeit ir godīgi tulkojumi, kuru pamatā ir jūsu konkrētā situācija.
1. tulkojums: “Mēs jums patīk, tikai ne šim”
Dažreiz vadītāju pieņemšana darbā patiešām patīk kandidātam, taču ziniet, ka viņa nav īstā persona, kas ieņem lomu. Varbūt kāds cits ir kvalificētāks. Vai arī, iespējams, pieteikuma iesniedzējs ir kļuvis par supercilvēku un intervētājs domā, ka viņa būtu labāka, ja pēc dažiem mēnešiem parādītos klienta loma.
Citiem vārdiem sakot, šis tulkojums parasti attiecas uz kandidātiem, kuri faktiski ir progresējuši darba procesā. Jums vajadzēja būt vismaz vienai intervijai, kas, jūsuprāt, gāja labi, pirms jūs to lasījāt. Vēl viena zīme: bieži piezīmē būs iekļautas papildu līnijas par saziņu nākotnē (varbūt iekļaujot kādu specifiku vai pievienojot LinkedIn ielūgumu) vai liekvārdība par to, cik patīkami tā bija jūs satikt.
Ja līdz šim brīdim jūtaties labi par procesu, apsveriet iespēju izmantot šo padomu.
2. tulkojums: “Šī loma nekad nebija tikusi atklāta”
Mūza rakstniece Lilija Džana skaidro, ka vienu reizi, kad kandidāti tiek pamanīti - bez savas vainas -, tad meklēšana notiek nepilnīgi un visu laiku bija iekšējais kandidāts.
Šajā gadījumā “Mēs glabāsim jūsu CV uz faila” nenozīmē tieši to, ko tā izdarīja iepriekš; jo atklāti sakot, intervētājs, iespējams, nav ieguldījis laiku, lai jūs patiešām iepazītu un patiktu. Heck, iespējams, ka viņa, lasot jūsu pavadvēstuli, bija daudz uzdevusies, jo viņa jau zināja, ka Džons no mārketinga ir iesaistīts.
Tomēr, ja jūs nākotnē pieteiktos uz citu lomu uzņēmumā, viņa vēlas, lai jūs zināt, ka varat pieminēt, ka jūs jau esat sazinājies (un saņemt brunetes punktus par ilgstošu interesi). Šis tulkojums bieži attiecas uz jums, ja e-pasts ir veidlapas piezīme, taču joprojām sirsnīgs.
Tulkojums 3: “Atstāj mani vienu, lūdzu”
Daži cilvēki seko agresīvi, un nomas menedžeris vienkārši vēlas dot viņiem kaut ko tādu, kas liks viņiem pārtraukt viņu uzmācīties. Jūs zināt, kas jūs esat: jūs lūdzāt viņam apstiprināt jūsu pieteikuma saņemšanu, un viņš to izdarīja (kas ir labi). Bet pēc tam jūs pārbaudījāt trīs dienas vēlāk, un viņš jums teica, ka process rit un joprojām ir atvērts. Kopš tā laika esat reģistrējies ik pēc trim dienām, lai noskaidrotu, kā process norit un vai jūs joprojām esat dzīvotspējīgs kandidāts.
Šajā brīdī otra persona mēģina jūs nomierināt un likt jums iet prom. Ja viņš ignorē jūsu e-pastus, iespējams, sāksit sūtīt e-pastus, lai pārliecinātos, vai viņa e-pasta konts joprojām ir aktīvs. Ja viņš pateiks, ka jūs nesaņemat lomu, jūs varētu rakstīt atpakaļ un pajautāt, kāpēc. Tātad, viņš jums saka, ka jūs neesat piemērots, bet jūsu atsākšana ir reģistrēta kā mēģinājums iegūt pēdējo vārdu. (Jo, protams, jūs nelutināsit kādu, kas apsver jūs par nākotnes iespējām!)
Parasti varat pateikt, vai šis tulkojums ir piemērojams, kad tā ir vienīgā e-pasta rindiņa (ārpus sveiciena). Citiem vārdiem sakot, ja kāds saka, ka saglabā jūsu CV uz lietas, bet nav norādes par to, kad un kā jūs varētu uzturēt kontaktus, ir droši uzskatīt, ka viņš ir iesaucis savu miskasti “failā”.
Daļa no darba meklēšanas procesa ir izpratne par to, ka dažreiz darbā pieņemšanas vadītāji izmanto veidlapu līnijas, kas viņiem ietaupa laiku (un, cerams, ietaupa jums dažas sirds sāpes). Lai gan es jums nevaru droši apsolīt, ka jūsu kontaktpersona lietojumprogrammām neizmanto cietās kopijas reģistrēšanas sistēmu, es varu teikt, ka ir diezgan liela iespēja, ka, izdzirdot: “Mēs jūsu CV tiks saglabāts failā, ” tiek tulkots uz vienu no augšējām rindām.